Как овладеть произношением испанской речи

Некоторые люди, изучая иностранный язык, первостепенной задачей ставят достижение идеального произношения. Другие же не сильно заботятся об этом, разговаривая так, как им удобно, не всегда правильно произнося некоторые звуки. Глядя, например, на английскую речь, становится очевидным, что произношение далеко не главное, оттого и существуют разные акценты. Испанцы тоже готовы простить акцент, хотя с произношением некоторых слов следует быть осторожными, потому что даже окончание слова может изменить половую принадлежность объекта обсуждения.

Первые уроки испанского языка начинаются с ознакомления с алфавитом. Некоторые буквы и звуки, как и во всех других алфавитах, имеют какие-то особенности, которые следует усвоить первостепенно. Интересно, что для опытных людей эти первые уроки не кажутся какими-то устрашающими, а вот для новичков это уже испытание. Притом, кому-то эти уроки даются легко, но кому-то придется потратить некоторое время на освоение простого алфавита.

Испанское произношение легче английского, там не приходится зажимать язык за зубами или держать под нёбом. Русскоязычному ученику намного проще приспособится к испанской речи, чем, например, наоборот. Однако акцент, скорее всего, будет иметь определенное место в процессе освоения нового языка. С одной стороны кажется, что произношение отдельных звуков в испанском языке более звонкое, четкое. На деле же буква «р» и «л» мягче. Чтобы убедиться в этом, нужно чаще слушать испанскую речь, заостряя внимание на сложных для вас моментах.

Вместе с прослушивание рекомендуется имитировать, повторять слова, фразы целиком. Но может случиться и так, что у вас не получится говорить прямо как герой испанского сериала. Что уж там, некоторым людям не всегда дается правильное произношение русских букв, звуков в виду анатомических особенностей речевого аппарата. Невозможность или незначительное отклонение от чистой испанской речи не должно стать причиной отказа от дальнейшего изучения языка. И уж точно не следует быть очень категоричными на начальных этапах. И терять надежду тоже не стоит, не исключено, что вы и не заметите, как заговорите не хуже носителя языка.

Кстати, у русскоязычных студентов есть вредная привычка, касающаяся изучения иностранных языков. Мы все время сравниваем произношение, написание, звучание тех или иных слов. В испанском языке есть немало созвучных слов с русским языком. Но все же отличия есть, которые студенты старательно игнорируют. Например, мы говорим telefón, когда как по-испански это звучит teléfono, не иначе. Но часто мы пренебрегаем элементарными ударениями, отчего не всегда наша иностранная речь понятна носителям соответственного языка.

Овладение испанским произношением не должно быть главной целью освоения этого языка. Но этим можно мотивироваться, когда что-то не получается, возникают проблемы в изучении правил, грамматики и лексики.

Иногда можно «баловаться» и говорить по-русски с испанским акцентом. Это точно не никому навредит, но поможет поднять настроение, приободрить и даже мотивировать.