Особенности испанского языка

Многие народы мира не просто говорят на иностранном языке, но вкладывают в него образ жизни, культуру, традиции. При просмотре испанских фильмов и сериалов зрителю кажется,  будто герои по ту сторону экрана переигрывают. Однако это лишь большое различие культур – русские намного сдержаннее испанцев, и тише. Среди них не принято шепотом говорить по телефону, чтобы не беспокоить окружающих – они просто говорят громко, четко, с жестами и эмоциями. Очень важно разбираться в подобных моментах, это поможет правильнее понять чужую культуру, быстрее влиться в нее.

Знакомство с испанскими привычками следует начать с их способа общения. В их речи нет понятия, которое бы определяло громкость звука. Мы можем попросить собеседника говорить тише или громче, в испанском же языке просто не существует таких просьб. Если все-таки нужно как-то отмерить громкость речи, то они используют слова, которые можно перевести на русский, как «выше» и «ниже». Само словосочетание «говорить вслух» в испанском языке состоит из слов «говорить громко», т. е. по умолчанию их речь громкая, и в этом нет ничего зазорного. В отличие от русского человека, который ввиду любезности, вежливости старается не побеспокоить окружающих и выходит поговорить по телефону в другую комнату, испанец так делать не станет, потому что в их культуре нет ничего неприличного в том, чтобы его слышала вся округа.

Испанцы не считают себя громкими, потому что это суть их народа. Они не стесняются выражать своих эмоций, поскольку испытывают в основном положительные, радостные, восторженные настроения. Примечательно, что в испанском языке есть большое количество слов, которые переводятся на русский, как «красивый». Это разные его оттенки, потому что испанцы видят вокруг много красивого, вдохновляющего, потрясающего. Среди основных понятий красоты выделяют следующие: bonito, guapo, lindo, bello, hermoso, precioso. Все это имеет один перевод, но углубляясь в смысл, слова можно перевести, как красивый, милый, прекрасный, прелестный.

Восторгаться красивыми вещами – важная составляющая бесед испанцев. Этим качеством обладает все вокруг – погода, люди, птицы, пища, большие и маленькие мелочи. Комплименты, похвала – обязательны в ежедневных обменах речами. Для русского человека это может быть утомительной традицией, потому что мы привыкли не говорить лишнего, не распыляться комплиментами, боясь быть непонятыми. Но русского человека точно не поймут, если он не выразит искреннего восхищения в поддержку того или иного разговора.

Эмоциональность и восторженность – далеко не единственные интересные черты, характерные испанскому народу. Но они действительно могут показаться дикими для русской культуры. Однако такими понятиями нельзя пренебрегать, и тем более нельзя их осуждать.

К тому же в столь разных мирах немало других отличий, однако, именно изучение иностранного языка поможет разобраться в их тонкостях и очаровательных деталях.